Interactive Children's Books
MENÜ

«Каждый год мы в полном восторге!» Дрезденский Медиафестиваль

«Каждый год мы в полном восторге!» – Дрезденский Центр медиакультуры убедительно показывает, что о «цифровом слабоумии» у детей и подростков не идет и речи

15 и 16 ноября Daktylos Media на дрезденском Медиафестивале для детей, подростков и взрослых  представит общественности свое приложение Мета Морфоз Апп и протестирует первый в мире квест-читалку вместе с детьми и их родителями. Тестирование приложения – это одно из множества креативных занятий с различными медиа, которые фестиваль предлагает своим участникам под девизом «попробуй, узнай, удивись». Мероприятие организовано Дрезденским Центром медиакультуры. Кирстен Машер, руководитель проектного бюро Центра медиакультуры, дала интервью Daktylos Media и рассказала о целях этого масштабного фестиваля и о том, что за ним стоит.

Pong Invaders Reality auf dem MB21-Festival 2011 / CC-BY-NC MB21 Marco Prill
Игра Pong Invaders Reality на фестивале MB21 в 2011 году / CC-BY-NC MB21 Марко Прилль

На Медиафестивале-2014 будем праздновать вручение Немецкой мультимедиапремии mb21

Daktylos Media (DM): Что ждет нас на Медиафестивале в этом году? Что ни в коем случае нельзя пропустить?

Кирстен Машер (KM): Нельзя пропустить сам Медиафестиваль! В этом году он будет проводиться в Техническом музее города Дрездена. Экспозиция музея и наши объекты прекрасно гармонируют друг с другом. Мы наполним здание медиапроектами, акциями и мастер-классами. Многие вещи можно будет сделать самому, можно будет проявлять креативность, удивляться, пробовать, узнавать новое. Например, мы поставим аппарат для лазерной резки и 3D-принтер; посетители смогут самостоятельно паять маленьких роботов или изготавливать наклейки методом трафаретной печати, делать из различных материалов сумки для ноутбуков и мобильных телефонов. В субботу вечером во внутреннем дворе музея поиграем в подвижные игры, а именно в игру «Johann Sebastian Joust» («Турнир имени Иоганна Себастьяна»). Есть еще один интересный проект – «Drawdio»: с помощью техники само тело человека становится музыкальным инструментом. А еще у нас будет MotionComposer, своеобразная интерактивная сцена, которая обращает в звук малейшее движение. И, разумеется, у нас будут представлены проекты, получившие Немецкую мультимедиапремию mb21  и проекты из программы медиасеминаров CrossMedia Tour. Мы также приглашаем в Дрезден молодых лауреатов наших конкурсов-партнеров, которые проводились в Венгрии, Австрии и Швейцарии.

DM: Ты упомянула Немецкую мультимедиапремию mb21. Мы знаем, что она ежегодно вручается на Медиафестивале. Что это за премия?

KM: mb21 – это единственная в Германии премия в области мультимедиа, которая вручается в возрастной категории «до 25 лет». Организаторы премии – Дрезденский Центр медиакультуры и Немецкий центр детского и юношеского кино. Мы награждаем идеи и готовые проекты в области медиа, авторы которых – дети, подростки и молодые взрослые. При этом мы обращаем внимание в первую очередь на креативность, идейное богатство, и смотрим: что и кто стоит за проектом? Насколько оригинальным образом он сочетает в себе медиа? «Производственные условия» тоже учитываются – например, если проект представляет собой результат сотрудничества обычной школы и вспомогательной школы.

DM: Какие участники представляют на конкурс какие проекты?

Kirsten Mascher, Leiterin des Projektbüros am Medienkulturzentrum Dresden. Foto: privat.
Кирстен Машер, руководитель проектного бюро Дрезденского Центра медиакультуры. Фото из личного архива.

KM: Дети младшего возраста обычно делают мультфильмы, применяя технику «исчезновения объектов». Так у них оживают, например, плюшевые звери из детского садика. Еще нам присылают очаровательные истории собственного сочинения, дополненные авторскими картинками и «звуковой дорожкой». Более старшие дети все чаще создают каналы на YouTube. Там они представляются, самовыражаются, это их способ коммуникации, так они хотят генерировать идеи, задавать вопросы, побуждать к чему-то своих зрителей. А еще мы каждый год в полном восторге от того, какие компьютерные игры нам присылают. Подростки также разрабатывают приложения, демонстрируя игровой или практический подход. Делают, например, приложения, которые облегчают повседневную жизнь, или мобильные игры для знакомства с новым городом. Также нам на конкурс приходят инсталляции, которые переносят медиа в физическое пространство, ставят перед зрителями определенные вопросы, а может быть, даже раздражают зрителей и заставляют задуматься. А это уже шаг в направлении медиаискусства, которым у нас занимаются даже двенадцатилетние участники. И, конечно, есть номинация для компьютерных анимационных фильмов, которые очаровывают нас каждый год. В общем и целом можно сказать, что иногда пользователя или зрителя может увлечь и покорить совершенно простая идея.

DM: Что вы скажете родителям и педагогам, которых пугает, что их дети слишком много времени проводят за современными медиа, которые скептически относятся к техническим новинкам и, будь их воля, лучше бы погасили все экраны?

Auf dem Medienfestival 2014 kann jeder die Meta Morfoß App testen. Foto: Daktylos Media
На Медиафестивале-2014 каждый сможет опробовать приложение «Мета Морфоз». Фото: Daktylos Media

KM: Наш совет – вместо того, чтобы оперировать запретами, разрешайте детям пользоваться медиа и будьте рядом. Ведь, запрещая, мы лишаем детей доступа к неотъемлемой области нашей современной общественной жизни. Медиа – это наша повседневная реальность. И поэтому взаимодействие с медиа должно быть частью семейной жизни. Мы рекомендуем устраивать совместные «просмотры» медиа, интересоваться тем, что делает ребенок за компьютером, что ему нравится. Мне кажется, важно поддерживать диалог, уяснять для себя какие-то непонятные вещи. Распорядку дня медиа не мешают: есть время, которое нужно проводить на свежем воздухе, время для еды и сна, и время для медиа.

Медиакомпетенция – это компетенция действия

DM: Как ты считаешь, почему голоса скептиков имеют такой вес в СМИ?

KM: В принципе, история повторяется. Постоянно появляются «новые» медиа, и в связи с этим возникает неуверенность. Книгу тоже долгое время воспринимали «в штыки». Способность взаимодействовать с новыми медиа коррелирует с возрастом и с тем, было ли то или иное медиа в детстве того или иного человека, или ему пришлось прилагать усилия, чтобы научиться обращаться с этим медиа во взрослом возрасте. Одна из целей нашей работы – поддержка взаимодействия людей и медиа, помощь в изучении устройства и принципа действия различных медиа. При таком подходе можно распознать, где положительные стороны, где отрицательные, и как их использовать. Медиакомпетенция – это компетенция действия.

SolarKreaturen basteln auf dem MB21-Festival 2012. Foto (c) Philipp Baumgarten
«Делаем солнечных существ» – проект из программы CrossmediaTour на фестивале MB21 в 2012 году. Фото (с) Филипп Баумгартен

DM: Как ты считаешь, почему голоса скептиков имеют такой вес в СМИ?

KM: В принципе, история повторяется. Постоянно появляются «новые» медиа, и в связи с этим возникает неуверенность. Книгу тоже долгое время воспринимали «в штыки». Способность взаимодействовать с новыми медиа коррелирует с возрастом и с тем, было ли то или иное медиа в детстве того или иного человека, или ему пришлось прилагать усилия, чтобы научиться обращаться с этим медиа во взрослом возрасте. Одна из целей нашей работы – поддержка взаимодействия людей и медиа, помощь в изучении устройства и принципа действия различных медиа. При таком подходе можно распознать, где положительные стороны, где отрицательные, и как их использовать. Медиакомпетенция – это компетенция действия.

Das Team des Medienkulturzentrums steht bereit fürs Medienfestival 2014. Foto: Medienkulturzentrum Dresden
Команда Центра медиакультуры готова к Медиафестивалю-014. Фото: Дрезденский Центр медиакультуры

Медиапедагогика: когда каждый день удивляет

DM: Что тебе больше всего нравится в твоей работе?

KM: Мне нравится, что работа все время приносит что-то новое. Мы постоянно находим новые интересные темы, это же прекрасно. И просто замечательно каждый год наблюдать, какие темы поднимают дети и молодые взрослые. Пессимизму тут не место. Тут, скорее, видишь, над какими важными вещами они задумываются и как серьезно подходят к некоторым вопросам. Это – приятная сторона моей работы. Негативная сторона – приходится все время повышать квалификацию, все время осваивать новые технологии, а это иногда довольно нервное занятие. Иной раз хочется на чем-то задержаться подольше, заняться чем-то одним поосновательнее. Но это мы стараемся восполнить с помощью дополнительных проектов.

DM: Большое спасибо за интервью. Желаем удачи и приятного Медиафестиваля! Увидимся!

logo MKZD_wybór drugi_druk

#VSP14: мы в шорт-листе!

Гип, гип – Уррра: #VSP14: мы в шорт-листе! Мы едем на Франкфуртскую Книжную Ярмарку!
Нашли нас?

Мы благодарим всех тех, кто поддержал нас и помог Daktylos Media с нашим первым приложением Мета Морфоз стать ещё известнее. #MetaCrowd-энергия творит чудеса!

Наша краудфандинговая кампания успешно закончилась!

opensourceway@flickr CC BY-SA 2.0 http://tr.im/5lnhs
opensourceway@flickr CC BY-SA 2.0

Дорогие друзья Daktylos Media!
Завершилась наша краудфандинговая кампания – мы собрали заветные 16.000! Мы благодарим всех, кто поддержал нас, вы – монстры! Не все из этих средств оказались пожертвованием, большая часть – это частный кредит. Но, так или иначе, а необходимая сумма для разработки Meta Morfoss App собрана.
Что дальше? Дальше мы собираемся плотно поработать и очень надеемся, что к Рождеству 2014 года Апп появится в iTunes и Google Play.
К осени мы соберёмся с силами, и активизируем продвижение нашего приложения.
В ближайших планах участие в немецком конкурсе на лучший креативный проект в области культуры http://kultur-kreativpiloten.de/(ведь это же про нас, правда?).
Ну, и будем делиться здесь и в блоге на Startnext новостями, коль такие появятся.
Кроме того, не забывайте читать наш блог – кроме информации о наших проектах, мы планируем размещать интересные интервью по теме, продолжим писать рецензии про Аппы, которые нам понравились и, напоминаем, что #MetaCrowd http://tr.im/5lnhw – это перманентная акция: присылайте ваши истории!!

«Сделайте приложение, в котором воплотятся все ваши идеи» Интервью с Лолли

На днях мы получили по электронной почте необычное письмо: «Привет Анна, я смотрю, вы во все трубы трубите о вашем Аппе. И это правильно. У вас прям зуд и видно, что вы знаете, что делаете. И я слежу за этим очень внимательно». Это написал Лолли – добрый знакомый со старых времён – и один из наших первых фанов и жертвователей нашего краудфандингового проекта Meta Morfoss App. а дальше он предложил одолжить нам денег и довести сумму до 15000, для того чтобы мы смогли завершить нашу краудфандинговую кампанию. Для нас это стало настоящим сюрпризом! Из тех, которые окрыляют и открываю новые горизонты. Будто мы из трясущейся телеги пересели в скоростной поезд.

В интервью для Daktylos Media блога Лолли рассказывает, почему он решил сделать этот огромный шаг.

Meta Morfoss App Daktylos Media KClogg Lolli
Будто мы из трясущейся телеги пересели в скоростной поезд. (Мета Морфоз превращается в паровоз.)
Иллюстрация: KClogg (c) Daktylos Media

Старт ни с чем

Daktylos Media (DM): Ты следишь за реализацией нашей идеи – привнести в мир инновационное книжное приложение – с самого начала. И ещё до того, как мы официально зарегистрировали Daktylos Media, ты помогал нам практическими советами для стартаперов и тех, кто отважится заняться краудфанлингом. Заканчивается наша краудфандинговая кампания на startnext.de и тут возникает твоё предложение поддержать нас и одолжить 12000, чтобы мы могли успешно закончить к 9-му июня кампанию (оставшуюся 1000 нам всё же нужно будет дособирать самостоятельно). Мы ошеломлены и ужасно рады, и благодарны за веру в нашу идею.
Расскажи нашему #MetaCrowd и всем, кто готов присоединиться: что подтолкнуло тебя на этот шаг?

Лолли (Л): я сам начинал «так сказать ни с чем». У меня был даже минус на счету. Но у меня была идея сделать хостел, и была пара человек, которые меня поддержали. Моя мама с некоторой суммой, и моя тогдашняя подруга. Она третий ребёнок в семье. А её старшая сестра, однажды взяла в долг у своей матери, а вернула с излишком. Который и достался потом моей тогдашней подружке, а та меня в конце концов и поддержала этими деньгами. У меня в то время не было ничего – ни залога, ни понимания того, как всё это работает с сегодняшней точки зрения. Но оно к счастью работает! Я занимаюсь моим хостелом уже больше чем 13 лет – это моя жизнь, моя работа, которая мне очень нравится, и которая даёт мне много свободного времени и возможностей для реализации. К счастью я смог довольно быстро расплатиться с долгами. Я думаю, что со сравнительно небольшими суммами можно сделать очень многое, и я рад, что решительные предприниматели получают такой шанс.

Lolli Daktylos Media
Лолли со своим сыном

Краудфандинг для Meta Morfoss App — заполнение ниши в издательском деле

DM: Что тебе нравится в Meta Morfoss App? Что ты от нас ожидаешь?

Л: Мне нравится идея полноправной связи чтения с возможностями новых технологий. Я думаю, здесь заложен большой потенциал и отличная ниша, которую инновационные стартаперы чувствуют быстрее и лучше, чем большие издательства. Я желаю вам последовательно реализовать все свои идеи. И выстроить приложение для чтения, в котором воплотится всё, что вы хотели бы реализовать.

DM: Ты тоже занимался краудфандингом для своего проекта. Хотел бы ты «повторить» — и если да, то как?

Л: К сожалению, у меня самого хороший опыт не случился. Наш проект, со-финансирования бесплатной USE-IT карты Дрездена для молодых туристов, только к концу к счастью оказался успешным. Но усилия для этого оказались огромными. Эффективней было не заниматься краудфандингом, а просто пойти работать, а заработанные деньги вложить потом в проект.
Всегда слышишь о проектах, собравших сотни тысяч. Но это лишь маяки. Для многих действительно очень хороших проектов, к сожалению, не находится достаточно жертвователей.
Поэтому я с удовольствием вам помогаю, просто потому, что я знаю, как это утомительно. Кроме того вы уже сделали всё, что в ваших силах, чтобы приблизиться к успеху. Пусть это лишь моё мнение, но вы заслужили этот успех!

Что нужно стратапу для успеха

DM: Назови три важнейших пункта для успешного стартапа?

Л: Хорошая идея и вера в неё. Реакция на фидбэк и опыт, и возможность адаптировать проект в зависимости изменяющихся условий. Выиграть, это значит подняться на один раз больше, чему упасть.

DM: Ты сам предприниматель. Чем ты сейчас занимаешься и какие у тебя планы на ближайшее будущее?

Л: Я запускаю Hostel Lollis Homestay в Дрездене и Labyrinth Hostel in Ваймаре. Но в обоих проектах я уже не буду заниматься повседневной деятельностью. Моё текущее занятие, это Backpacker Network Germany – объединение независимых частных хостелов в Германии. Пару недель назад мы запустили наш сайт, и там ещё есть чем заняться. Я представляю интересы хостелов в политике, существуют различне встречи хостелов, которые я организую, флаеры, плакаты, работа с прессой, одним словом всё, что помогает продвигать идею самостоятельных доступных путешествий. Если хочешь недорого переночевать в Германии – смотри наш сайт: у нас полно прекрасных хостелов в Германии, в которых всегда можно встретить прекрасных людей со всего мира!

DM: Огромное спасибо, Лолли, за твоё интервью. Мы надеемся, что мы и тебе, и твоему сыну скоро сможем загрузить на планшет Meta Morfoss App! Желаем тебе всего самого лучшего!

Daktylos Media и их Lesequest в блоге Emilia und die Detektive

Lovely People & 5 Questions — Daktylos Media и их Lesequest (квест-читалка)

Daktylos Media — это Анна и Николай — пара трудолюбивых стартаперов сегодня в рубрике Lovely People and 5 Questions.

Как и всегда в таком случае, я задам Анне и Николаю пять вопросов.

Bild unten rechts: Trompeterbuch-Ausgabe des Kinderbuchverlags Berlin von 1986 Neu aufgelegt 2008 vom Beltz Verlag
Bild unten rechts: Trompeterbuch-Ausgabe des Kinderbuchverlags Berlin von 1986 Neu aufgelegt 2008 vom Beltz Verlag

То, чем они занимаются, отлично подходит к сегодняшнему времени и это связано с детьми и поддержкой чтения.

Я и сама дружу с мобильными устройствами, и мои дети растут с ними, поэтому я была весьма впечатлена идеей Daktylos Media, что книгу/историю на iPad можно предложить как активное чтение в игровой форме .

Однако прочтите сами, что Анна и Николай рассказывают о себе. Может быть они вам понравятся и вы захотите из поддержать.

Дорогие Анна и Николай, расскажите нам — что вы делаете и почему?
Мы любим книги и наши трое детей тоже любят их слушать и читать. В тоже время они без ума от мобильных устройств, с которыми сегодня через разные приложения так легко погрузиться в чтение. Мы размышляли, как же можно соединить тягу к чтению с увлечением технологиями. Так мы и пришли к идее основать издательство интерактивных детских книг для планшетов. И придумали новый формат приложения «квест-читалка», предлагающий детям, прежде всего, высокий литературный уровень. Особенностью этого формата является механизм взаимодействия чтения и иллюстраций, которые анимируются через поиск ключевых, сюжетообразующих слов в тексте. Через полгода, как мы всё это задумали — стартовало наше издательство Daktylos Media. В настоящее время мы пробуем профинансировать через краудфандинг наше первое приложение «Мета Морфоз». Прототип у нас уже готов. Приложение основано на рассказе Петера Хакса — Мета Морфоз — одной из самых лучших и весёлых историй в немецкой детской литературе. Она про девочку, которая могла превращаться во что угодно — будь то крокодил, проливной дождь или Альберт Эйнштейн. И у которой, кроме всего прочего, была тётя по имени Герр Мафродит. Meta Morfoss

Ну а теперь пять наших вопросов.

1. Какая была твоя первая поделка?
Ник: Оба моих дедушки, выросшие в русских деревнях, считали труд руками – основой воспитания. Поэтому молоток, пила и рубанок с детства уверенно лежат в моей руке. Сколько себя помню – я всегда что-то мастерил. Я мог часами сидеть у себя в комнате и строить канатную дорогу из ниток и моторов – с книжного шкафа на письменный стол, и так по всей комнате. Из-за того, что в СССР с хорошими игрушками были проблемы, то поле для творчества всегда было огромным.
Анна: Я помню, что как только я научилась писать, то стала писать множество историй и делать к ним иллюстрации, обложки и переплетать их в книги. А из нашего книжного шкафа я сделала библиотеку — с каталогом и карточками. И давала моим друзьям книги на прочтение, записывая в карточки дату возврата.

2. Что или кто тебя вдохновляет?
Ник:
Возможности новых технологий и то, как они меняют современную цивилизацию. Меня очень занимает теория Данэла Бэла из его книги «Грядущее постиндустриальное общество». Производство Знания, Информации, нематериальных Услуг, а не товаров – всё это становится реальностью и вызывает восторг от соучастия в этом процессе!
Анна: Для меня важны люди, которые находят просветы в нашем мегаструктурированном блестящем мире потребления, где человеческие потребности не просто удовлетворяются, но и во многом создаются искусственно. Меня вдохновляют люди, которые остаются независимыми от других, и от материальных благ, которые слушают свой внутренний голос и идут своей дорогой. И, конечно, меня вдохновляют идеи таких людей, и то, что они делают.

3. О чём ты мечтаешь?
Анна:
Я мечтаю просто о тихой жизни в собственном маленьком доме с садом, где наши дети, хорошие друзья, может быть когда-нибудь и внуки, смогут весело праздновать, где будет много животных и растений, где я смогу в покое работать и расслабляться. А в общем я мечтаю о мире, в котором на первом месте стоят человеческое уважение и общность, а не конкуренция и достижения.
Ник: Я мечтаю увидеть своими глазами то, что Раймонд Курцвайль называет скачком технологической сингулярности. Когда появится искусственный интеллект и самовоспроизводящиеся машины…

4. Три вещи для полноценной жизни?
Ник:
Вера, Надежда, Любовь.
Анна: Спокойствие, Вера, Мужество к изменениям.

5. Твоё любимое место?
Ник:
Всё больше замечаю, что место вторично. А первичен мир с самим собой – его можно достичь и у компьютера, и в Саксонской Швейцарии…
Анна: Больше всего я люблю бывать на природе, собирать дрова и разводить костёр. И я люблю спонтанно зайти в приятное кафе, чтобы перекусить и выпить кофе — кафе Раскольникофф в Дрезденском районе Нойштадт – именно такое место.

Что-то интересное у вас сейчас происходит?
В настоящее время у нас проходит краудфандинговая кампания для нашего приложения Мета Морфоз. Нам нужно привлечь всех и каждого, кто готов пожертвовать на наше приложение! Без поддержки «крауда», «фандинг» не получится. В качестве благодарности для наших жертвователей мы предлагаем готовое приложение, почтовые марки или футболки с персонажами из книги.
http://www.startnext.de/meta-morfoss-app
Кроме того, сейчас мы проводим акцию , где люди через наш Daktylos Meida блог рассказывают о своём персональном, зачастую детском, опыте знакомства с рассказом «Мета Морфоз» или другими произведениями Петера Хакса.

Веб-адрес: daktylos-media.com
Контакт: nick@daktylos-media.com
Соцсети: facebook.com/DaktylosMedia, twitter.com/DaktylosMedia, plus.google.com/+Daktylos-Media

А теперь вопрос к вам, читатели:
Как вы считаете, новые технологии сегодня – это шанс для чтения книг, или угроза его исчезновения?

Большое спасибо, Анна и Николай за ответы и удачи вам в краудфандинговой кампании!

Я надеюсь, вам было интересно!

Ваша Эмилия
Интервью опубликовано 05.05.2014 в блоге Emilia und die Detektive

Квест-читалка и супруги-предприниматели: интервью с Анной и с Ником из Daktylos Media (в блоге Essential Unfairness)

За последнее время я несколько раз общался с Анной из Daktylos Media. Она вместе с мужем недавно основала издательство детских книг-приложений. В данный момент они проводят краудфандинговую кампанию для своего первого проекта на Startnext.

В прошлом году ты основала со своим мужем Дактилос. Я всё время читаю про семейные стартапы. Честно, я даже немного завидую. :) Как вы до этого дошли?

До 2011 года мы жили в Москве. Там я руководила интернет-редакцией российского портала Гёте института. Ник был директором по управлению проектами в одном известном архитектурном бюро. Идея сделать совместный детско-семейный проект посещала нас уже давно. А когда был на подходе наш третий ребёнок, мы приняли решение, начиная со следующего года, жить в Германии. Ник хотел заняться чем-то новым, но стать самостоятельным консультантом в девелопменте недвижимости оказалось непросто. После переезда в Германию я стала работать координатором проектов, переводчиком и автором статей, как фрилэнсер, но всё время думала о собственной идее, собственном проекте. В студенческое время я работала в издательствах, что мне очень нравилось, но исходя из семейной ситуации, я не видела в этой профессиональной области шансов для себя. После семинара у коуча прошедшим летом, выкристаллизовалась идея: делать интерактивные детские книги для мобильных устройств. Ник принял идею основать такое издательство на ура и сразу оказался в деле.

И как на практике работает модель “Parentrepeneur”? Есть чему мне позавидовать?

Сейчас никакого свободного времени у нас нет – даже по выходным один из нас всё равно работает, совмещая это по возможности с семейной жизнью. Но мы делаем то, что нас вдохновляет. Наши дети это чувствуют, и с их стороны мы встречаем понимание. Работая как партнёры вместе, мы прекрасно дополняем друг друга. Каждый день, как только уходят дети, мы занимаемся сексом. Личного времени для нас двоих, особенно сейчас, когда из-за краудфандинговой кампании для нашего первого приложения уже дым из ушей валит, — практически нет. Но мы преодолеваем всё это со знаменитой родительской мантрой «Это просто такой период!» Слава Богу, дети здоровы и у старшего в школе всё идёт более или менее. Хотя всё ещё неясно, когда же мы начнём, наконец, набивать чемоданы банкнотами. Завидно? На самом деле, всё зависит от того, как установить приоритеты …

Ваш проект, это интерактивное приложение для планшетов, ориентированное на детей от восьми лет и старше. Мои девочки хорошо подкованы на тему iPAD — они предпочитают раскраски или «одень принцессу». Чем привлекательна для детей «Мета Морфоз»?

Наше приложение делает чтение увлекательным. Мы придумали необычный формат: квест-читалка. Читая текст, нужно находить ключевые слова. Если на них кликнуть, то анимированная иллюстрация оживает. Таким образом развивается повествование. Есть возможность подсмотреть ключевые слова в меню. Прототип уже готов, и мы видим, что дети в восторге от ярких и необычных иллюстраций. Нашим детям очень нравятся необычные рассказы Петера Хакса, и Мета Морфоз в том числе. Наш сын, ему десять, посмотрев прототип, сразу прочитал и даже перечитал рассказ. И наша первая дочь, ей шесть, тоже частенько играет с прототипом. Она уже находит все ключевые слова, и просто разглядывает анимированные иллюстрации.

Очень коротко – о чём ваше приложение?
Это история о Мете Морфоз — девочке, которая появилась на свет с возможностью превращаться во что угодно. Главное в приложении – это соединение удовольствия от чтения и удовольствия от гаджета.

Ваше приложение должно заполнить пустую нишу в App Store, хотя сегодня это довольно сложно – найти такую нишу. Что отличает Meta Morfoss App от других приложений для детей?

Если посмотреть предложения в сторах для детского чтения на планшетах, то это либо электронные книги, либо книги-приложения. Электронные книги, с технической точки зрения, не является каким-то новым форматом – те же книжки, только с подсветкой, и не валяются по всей квартире. Среди электронных книг сейчас есть много симпатичных с анимированными иллюстрациями, но, во-первых: своими тапами по иллюстрациям они отвлекают собственно от текста, а во-вторых: эти «расширенные» электронные книги ориентированы, прежде всего, на маленьких детей. Для тех, кому читать интересно интерактивных книг на немецком практически не предлагается. То, что называется книгами-приложениями, на поверку чаще всего оказывается играми, где чтение особой роли не играет, а содержание и дизайн, по нашему представлению, невысокого качества. Игры для планшетов сами по себе прекрасны, а порой являются единственным спасением для родителей, которым нужна передышка. Но между игрой и чтением пока нет настоящего моста. И мы его предлагаем через наш уникальный формат квеста-читалки – такого ещё нигде не существует. Кроме того, наше приложение многоязычное, где можно переключаться между немецким, английским и русским.

Meta prototypscreen

Вы приняли некоторые неожиданные дизайнерские решения, как например отказ от гендерных стереотипов. Да и стиль иллюстраций необычный. Как вы пришли к таким дизайнерским решениям?

С одной стороны, история про Мету сама постоянно играет с гендерными стереотипами и социальными нормами. Мета ведь не «нормальная» девочка – так она перевоплощается в то, что её радует – и всё равно, что это: шерстяной носок, крокодил, Альберт Эйнштейн или ангел. И не важно, сидит ли она в школе или гуляет. Кроме того она принадлежит к семье, в которой есть тётя по имени Герр Мафродит (намёк на знаменитый пересказ Овидием мифа о гермафродите), которая с удовольствием вяжет и у которой усы … Для такой истории нам нужны были иллюстрации, где бы отражалась эта ироническая игра с текстом. Белокурые феи в розовом или плюшевые пираты тут ни к селу, ни к городу. При выборе иллюстратора для нас не было решающим моментом, имеет ли претендент опыт в иллюстрации детских изданий. Важнейшим критерием была оригинальность – графическая и колористическая манера, и, конечно, чтобы нам самим нравилось. Кроме того, нам хочется предложить детям что-то новое, чтобы стимулировать развитие вкуса в том, что касается и содержания, и оформления.

Для всех гиков, которые читают мой блог: планируете ли вы выпустить приложение и на других платформах, например Андроиде?

Прототип мы начали писать для iOS. Версию для Андроида мы портировать не будем, а будем писать специально. Meta Morfoss App будет продаваться как в AppStore, так и в Google Play и Amazon.

Чтобы реализовать приложение, нам нужна суппортеры для нашего краудфандинга – поддержка буквально каждого, кто это сейчас читает. У нас осталось пор ядка двух недель. Каждая пожертвованная сумма, какой бы она не была, помогает нам реализовать наш уникальный проект.

Спасибо за интервью, Анна!

Ссылка на краудфандинговую кампанию http://www.startnext.de/en/meta-morfoss-app

Интервью: Штефан Эплер
Впервые опубликовано в блоге Essential Unfairness

Daktylos Media на Лейпцигской книжной ярмарке 2014

«Лишь App-etizers?» Daktylos Media участвовал на Дейпцигской книжной ярмарке 2014. Анна Буркк (Daktylos Media), Карен Им (Stiftung Lesen) и Хенрике Фридрихс (University of Bielefeld) обсуждали, каким выгдадит хорошее книжное приложение для детей. Дискуссию вел журналист Рене Вагнер.

Daktylos-Media-Leipzig-2014

Наше интервью для smart-digits.com

Meta Morfoss (c) Daktylos Media
Meta Morfoss (c) Daktylos Media

Краудфандинговый бум гремит по всей Германии. Как мы писали ранее на эту тему, успешных проектов становится всё больше. Свежий пример – книга Das neue Spiel («Новая Игра») Михаэля Зеемана (прим. известный немецкий блогер) собрала больше 20К евро (прим. из заявленных 8К), или стартап электронных книг readfy (прим. чем-то похож на bookmate – из заявленных 25К собрали 417К). Мы хотели бы воспользоваться этим поводом, чтобы представить другие интересные проекты, которые в эти недели начинают краундфандинговую кампанию. Daktylos Media хочет реализовать необычное детское приложение «Мета Морфоз»:

Стартаперы из Дрездена разрабатывают новый формат для книг-приложений: «квест-читалка» – это смесь интерактивного квеста и электронной книги. Читатели анимируют иллюстрации, находя и кликая по ключевым словам на каждой странице. Таким образом, анимация не отвлекает от чтения, а наоборот мотивирует к чтению. Первый проект из этой серии – приложение с детским рассказом «Мета Морфоз» писателя Петера Хакса – начался на краудфандинговой платформе Startnext.
Мы побеседовали с Анной Буркк и Ником Барабановым из Daktylos Media об их подходе:

Вы молодая компания в области детских медиа. Что побудило вас заняться этой темой?

Анна: Мы наблюдаем, как наши дети зависают за компьютером, смартфонами и планшетами. И подумали, что нужно соединить интерес к технике с интересом к чтению. Именно поэтому мы и решили основать издательство интерактивных детских книг.
Ник: Новые технологии сами по себе не плохие и хорошие — они просто инструмент. И мы хотели бы этот новый инструментарий использовать в культуре.

Интерактивные детские медиа — горячая тема. Планшеты завоёвывают немецкие гостиные. В чём вы видите нишу для своих продуктов? Что такого нового в вашей идее «квеста-читалки», как приложения для планшета?

Анна: Когда ищешь в он-лайн магазинах хорошую книгу-приложение, то кроме игр найти что-то интересное очень сложно. Практически все приложения, которые именуются «книги», предлагают, прежде всего, игры, а чтение в них где-то в фоновом режиме. Красивых «расширенных» электронных книг (прим. enhanced E-Books — электронные книги, как для ридеров, но с интерактивными возможностями), обычно с анимированными иллюстрациями, — довольно много, но они рассчитаны, всё же, на маленьких детей, которым читают вслух. В нашем случае, предложение рассчитано на самостоятельно читающих детей, и упор делается на хорошую литературу в сочетании с необычными иллюстрациями, оригинальным дизайном и мультиязычностью.
Ник: У цифровых книг есть два полюса: электронные книги для ридеров и прочих устройств, и книги-приложения для планшетов. В первом случае рынок предлагает почитать, но с технологической точки зрения это переход от глиняных табличек к папирусам. Во втором случае, рынок предлагает поиграть, это как из собрания сочинений Гёте делать оригами. В квесте-читалке, как мы назвали наш формат, нет ни игр, ни пазлов, ни раскрасок. Иллюстрации анимируются через чтение, через интерактивное взаимодействие с ключевыми словами. В тексте нужно найти ключевые, сюжетообразующие слова, при клике на которые в соответствии с изменением сюжета меняется и иллюстрация. После того, как прочитана страница, найдены ключевые слова, можно перейти к следующей странице и продолжению истории.

Вы хотите реализовать ваше первое приложение через краудфандинг. Почему вы приняли такое решение? В чём преимущество такого способа финансирования по сравнению с другими?

Анна: Это наш первый проект, и мы, конечно же, пытались найти для него классический способ финансирования в виде банковского кредита, но мы столкнулись с существенными ограничениями. Краудфандинг представляется нам идеальным видом финансирования. Риски для всех заинтересованных сторон сводятся к нулю, и нет зависимости от условий кредитования.
Ник: Краудфандинг видится нам оптимальным путём для обращения к людям, которые разделяет нашу любовь к чтению, к тем, кто видит в новых технологиях возможность сделать жизнь богаче, к тем, кто понимает, что солидарность сегодня, это реальная продуктивная модель взаимоотношений.

(c) Daktylos Media
(c) Daktylos Media

У детских медиа для планшетов достаточно и скептиков, и сторонников, признающих воспитательную ценность детских медиа. Что бы вы могли сказать скептикам по этому поводу?

Анна: Вообще-то скептицизм в нашем мире потребления – это неплохо. Однако стоит руководствоваться не страхами при столкновении с медиа, а уверенностью в себе и своём ребёнке. Следует вместе выбирать содержание, и неважно, каких медиа, и обсуждать это. Если использовать медиа запланировано и осознанно, также как и другие повседневные вещи, то иррациональные страхи должны исчезнуть. Это же здорово, когда родители со своими детьми вместе смотрят фильм, пробуют приложение или читают друг другу. В нашем Daktylos Media блоге мы, кроме всего прочего, пишем рецензии на детские книги или интересные книги-приложения, так что родители-скептики могут там почерпнуть полезную информацию.

Ник: Мы, как и любые родители, хотим, чтобы наши дети выросли здоровыми и счастливыми. И нам кажется, что только это должно быть критерием в оценке «пользы» или «вреда» чего бы то ни было. Не использовать удивительные возможности новых технологий для развития детей, значит лишать их познания безграничного многообразия мира. Делать из новых технологий культ, означает тоже самое.

Детские приложения в немецком iTunes App-Store: Много игр и мало чтения
Детские приложения в немецком iTunes App-Store: Много игр и мало чтения

Мобильные приложения, вероятно, одна из самых инновационных и динамичных областей в развитии медиа. В чём вы видите важные тенденции, применительно к вашей теме?

Анна: Существующие технологические возможности для разработки нативных приложений дают возможность полностью реализовать наши идеи. Тем не менее, я с интересом ожидаю выхода в первом полугодии ПО от Tigercreate (прим. Tigerbook – немецкая платформа для распространения детских электронных книг, в том числе enhanced, на iOS — аналог iBook). Кроме того, мы видим большой потенциал в использовании планшетов в сфере школьного образования, но это, конечно, зависит от политики в этой сфере.

Ник: Важнейшим, пожалуй, стоит назвать распространение планшетов — они становятся доступнее. Кроме того, развитие мобильных сетей нового поколения, пропускающих данные больших объёмов. Здесь Германия не в авангарде. Ещё мы с интересом наблюдаем за развитием технологической продукции в области Fairtrade (Справедливой Торговли — прим. добровольная сертификация производителей, обеспечивающих достойные условия труда для работников в развивающихся странах), таких как Fairphone-Project. Также стоит упомянуть и новые возможности финансирования иновационных форм контента. Ну, и ещё одна идея — секонд хенд для приложений, чтобы прочитавшие наше приложение могли его сдать обратно или перепродать …


Anna Burck (c) Daktylos Media
Anna Burck (c) Daktylos Media

Анна Буркк отвечает в Daktylos Media за работу с прессой, редактуру, маркетинг, авторские права и программу.
Работала в издательствах, во время обучения новейшей немецкой литературе и русистике в Берлине и Москве. Потом была главным редактором портала goethe.de/russland, руководителем онлайн редакции и отдела интернет-маркетинга. Последнее время работала как редактор, автор статей и переводчик.

Nick Barabanov (c) Daktylos Media
Nick Barabanov (c) Daktylos Media

Ник Барабанов отвечает в Daktylos Media за управление командой, техническую координацию, управление проектами и продажи.
Изучал архитектуру и работал архитектором в Санкт-Петербурге. Долгое время был директором по управлению проектами в известном московском архитектурном бюро.

Интервью впервые опубликовано 18.02.2014 Фабианом Керном (Fabian Kern)
на портале Smart-digits.com

Наше интервью для блога «Я занимаюсь книгами»

Николай Барабанов и Анна Буркк: мы разработали новый формат для книг-приложений

Немецкий блог wasmitbuechern.de (Я занимаюсь книгами) Леандра Ваттига (Leander Wattig), в целях налаживания профессиональных коммуникаций, регулярно публикует интервью с различными деятелями книжной отрасли, где всем предлагается ответить на шесть вопросов.

Anna Burck & Nikolay Barabanov (c) Daktylos Media
Anna Burck & Nikolay Barabanov
(c) Daktylos Media

Кто вы такие и что вы делаете с книгами?

Мы, Николай Барабанов и Анна Буркк — издательство Daktylos Media : Interactive Children’s Books.
Анна изучала немецкую и русскую литературу, была переводчиком, автором статей и редактором. Работать в издательстве было её давнеишней мечтой.
Ник по образованию архитектор. Много лет руководил управлением проектами в большом московском архитектурном бюро. После переезда в Германию решил работать самостоятельно, и как раз в сфере новых медиа и книг.

Мы разработали новый формат для детских книг-приложений: квест-читалка. Особенность его в том, что во главу угла ставится прежде всего чтение и хорошая литература. В нашем квесте-читалке иллюстрации изменяются от прикосновения по ключевым сюжетообразующим словам. Так, страница за страницей, рассказывается история. Приложение многоязычное – на немецком, английском и русском. Meta Morfoss App – наше первое приложение, которое мы хотим выпустить во второй половине 2014 года. «Мета Морфоз» замечательный рассказ ГДРовского писателя Петера Хакса, написанный 40 лет назад. Нашим партнёром является издательство Ойленшпигель (Eulenspiegel) – владелец авторских прав на произведения Хакса.

Как складывается ваш типичный рабочий день?

Утром распихиваем детей, и потом за чашкой кофе обсуждаем текущие дела и распределяем работу на день. До того, как дети вернутся домой, мы стараемся продуктивно использовать каждую минуту. Бывает, что и пообедать забываем. Если голова совсем перестаёт варить, то переключаемся на влажную уборку или стирку. Вечером, когда дети засыпают, садимся работать дальше.

Как ваша работа изменяется со временем?

Идея стартапа родилась в июне 2013, и в октябре мы официально зарегистрировали товарищество. Это действительно здорово – видеть, как первая идея, из вдохновения превращается в реальный продукт и всё собирается в единое целое. Как только мы сформулировали для себя идею квеста-читалки, так сразу через интернет нашли для реализации подходящих людей. С иллюстратором, c UI/UX дизайнером и программистом мы разработали прототип Meta Morfoss App. К команде ещё присоединятся саунд-дизайнер и переводчицы.

Мы заметили, что наши дети дают нам порой очень ценную информацию для работы. Так, они тестируют прототип и потом прямым текстом говорят, например, какой дизайн им больше нравится и почему.

Начальная неопределённость – осуществима ли вообще наша идея, страхи по поводу возможных рисков, которые связаны с основанием предприятия – всё это оказалось меньше, чем ежедневный позитивный фидбэк. Это придаёт нам мужества, приносит энергию и вдохновляет продолжать начатое.

С какими проблемами вы сталкиваетесь в вашей работе, и какие решения ищете?

Сделать хорошее приложение стоит не дёшево. Мы пока только начинаем, и банковский кредит, с помощью которого можно было бы развиваться и разрабатывать приложения, пока что недостижимая цель. Поэтому мы проводим сейчас крудфандинговую кампанию для финансирования нашего первого приложения через STARTNEXT. Мы, конечно, рады каждому новому фану, тем более тем, кто хочет стать жертвователем.
Ну, и всем знакома проблема со временем. Вдвоём мы успеваем довольно много, но, например, на маркетинг нам явно нужно больше времени. Мы благодарны всем, кто нам помогает, кто распространяет информацию о нас через интернет – это важно!

Кого вы хотели бы привлечь в качестве контактов, кто смог бы вам помочь?

Мы ищем контакты с людьми из нашей отрасли, которые, как и мы, занимаются Digital Publishing и детскими медиа. Также нам нужны посредники, которые могут помочь распространить информацию о нашем издательстве, и о нашей краудфандинговой кампании. И мы хотели бы найти заинтересованных инвесторов и бизнес-ангелов, с которыми можно было бы обсудить возможности финансирования Daktyos Media.

Как вас найти в интернете?

- Краудфандинговая кампания Meta Morfoss App
- Наш блог/сайт daktylos-media.com
- страница в Фэйсбуке facebook.com/DaktylosMedia
- Твиттер twitter.com/DaktylosMedia

Интервью впервые опубликовано 25.02.2014 на сайте wasmitbuechern.de

«Дети? Я их совсем не знаю». О Петере Хаксе как о детском писателе

Наше первое книжное приложение для «айпадов» и планшетов на Android мы сделали по сказке Петера Хакса Мета Морфоз. В интервью Daktylos Media издатель д-р Матиас Оме рассказал о Петере Хаксе и его удивительных текстах для детей.

Peter Hacks, 1976. Foto: Bundesarchiv
Петер Хакс, 1976, фото: Федеральный архив Германии

Daktylos Media (DM): Где и как Вы познакомились с Петером Хаксом?

Матиас Оме (МО): Как поэта я знал его с давних времен, но лично познакомился достаточно поздно. Это произошло, когда я возглавил издательство Eulenspiegel, то есть, где-то в 1994 году. В то время я старался заманить Хакса как автора к себе в издательство. Это удалось не сразу, но Хакс был очень дружелюбным, открытым человеком, и серьезно интересовался, как идут дела у нашего старого восточногерманского издательства. У меня сложилось впечатление, что наши с ним встречи и беседы как в издательстве, так и у него дома на Шёнхаузер-аллее или на даче отличались взаимной симпатией и пониманием. Он был заинтересован в том, чтобы публиковаться у нас.

DM: Чем Вам особенно запомнился Хакс?

МО: Я назову сейчас лишь одну сторону его личности, но ее не стоит недооценивать: мне показалось, что он был невероятно любознательным человеком. Он любил, когда ему рассказывали новое о разных людях и вещах, будь то издательские дела, насущные политические события или просто окололитературная жизнь; главное, чтобы информация была актуальной. Всё остальное ему быстро наскучивало. И, естественно, на всё
у него имелось собственное суждение; я не говорю «мнение», потому что чаще всего это было нечто более веское, чем просто мнение.

T. liest Geschichten von Henriette und Onkel Titus, zweite Auflage des Kinderbuchverlags 1982 (c) Daktylos Media
Т. читает рассказы о Генриетте и дяде Титусе. Второе издание книги, выпущенное детским издательством в 1982 году (c) Daktylos Media

DM: Хакс, у которого не было своих детей, писал чудесную детскую литературу. Что, на ваш взгляд, делает эти тексты такими нестареющими и сильными?

МО: В них нет сюсюканья, они не поучают, в них глубоко заложена понятная логика и остроумный смысл, это детям очень нравится. Истории Хакса отличаются крепкими и богатыми сюжетами, ясным и оригинальным языком, и при этом – глубокой поэтичностью. Персонажи чрезвычайно твердо высказывают свои суждения и жизнерадостную волю к действию. Такая литература пригодна не только для кризисов и периодов исторического упадка, она подходит для любой эпохи. «Прекрасное пленяет навсегда».

DM: Вы знаете, что сочинение рассказов для детей значило лично для Хакса, какое место они занимали в его жизни, что он с этим связывал?

МО: Об этом он сам рассказал в своей статье «Что такое драма и что такое ребенок?», лучше не сформулируешь. Полагаю, с точки зрения литературно-эстетической ему было не так важно писать именно для детей, поскольку его тексты – словно цветы, выросшие «на обочине» поэзии. Но, с другой стороны, «шлифовать» детские тексты было ему явно очень по нраву. Не секрет, что этот великий драматург время от времени писал и стихи, и рассказы. Кроме того, он обладал высокоразвитым чувством жанра, так что ему было ясно – определенные вещи можно обсуждать только в повествовательных форматах детской литературы.

Однажды в 1977 году, отвечая на вопрос восточногерманского детского издательства, как это у него так хорошо получается писать для детей и понимать их, Хакс сказал:

Меня спрашивают: «У вас, разумеется, есть дети?» Я отвечаю: «Нет». Спрашивают: «Тогда откуда вы их знаете?». Говорю: «Я их совсем не знаю». Спрашивающий удивляется, и следует очередной вопрос: «Но, кажется, вы их любите!» Что же тут непонятного? У меня нет детей и, следовательно, я их не знаю. По этим двум причинам мне нетрудно сохранять хорошее мнение о них.

DM: Рассказы Хакса, такие как «Мета Морфоз» или «Истории о Генриетте и дядюшке Титусе» – результат игры с языком и смыслами. Порой они кажутся абсурдными. Можно ли сказать, что в детской литературе ГДР существовала абсурдистская традиция повествования, такая же, например, как в англоязычном мире или в раннем СССР? Или Хакс представляет собой единичный случай?

MО: Полагаю, что сходство чисто внешнее. Фантазийное творчество Хакса не укладывается в категорию абсурдного. Хакс действительно единичный случай, как я считаю, но он определенно опирался на реализм; возможно, полнота, плодотворность его понимания реализма и обусловила уникальность его творчества. Всё, что нам кажется очень фантастичным, да и просто абсурдным, например медведь, произносящий торжественную речь на балу у лесников – это истории, наполненные реальностью и ориентированные на реальность, сочетающие шутку и скрытый смысл, и дети ни за что не променяют их на обычную занудную детскую книгопродукцию с назидательными антропоморфными персонажами. В этом плане у детей безошибочное чутье.

Der Bär auf dem Försterball. Illustrationen von Walter Schmögner (c) Eulenspiegel Verlag
«Медведь на балу у лесников». Иллюстрации Вальтера Шмёгнера
(с) издательство Eulenspiegel

DM: Одна российская команда разработчиков, которой мы предложили программировать приложение «Мета Морфоз», отказалась с нами сотрудничать: они не захотели иметь ничего общего с «гермафродитами».
Возникали ли когда-нибудь раньше проблемы с рассказом
«Мета Морфоз»?

MО: Довольно забавная ситуация с отказом, хотя и не только забавная. Нет, такого рода факты мне неизвестны, хотя творчество Хакса с самого начала периодически вызывало протесты, и его тексты для детей – тоже. В основном претензии предъявляли учителя, как настоящие, так и самозваные, у них тексты Хакса вызывали трудности. Но вот с подобным системно выработанными предрассудками я раньше не сталкивался, хотя это и не более, чем предрассудки. Я не знаю, есть ли тут что-то, что можно обсуждать на уровне обществе. Не надо забывать, что ребенок из ГДР было намного «просвещеннее» западногерманского – и не в последнюю очередь благодаря Хаксу!

DM: Большое спасибо, что Вы нашли время для этого интервью!


Matthias Oehme, Geschäftsführer des Eulenspiegel Verlags und Peter Hacks Verleger. Foto: Simone Uthleb (c) Eulenspiegel Verlag
Матиас Оме, директор издательства Eulenspiegel и издатель Петера Хакса.
Фото: Симона Утлеб
(c) издательство Eulenspiegel

Доктор Матиас Оме, род. в 1954, литературовед и директор издательства. Изучал германистику в Лейпциге, в 1984 защитил докторскую диссертацию по драматургии и теории драмы у позднего Шиллера. В 1993 году вместе с Жаклин Кюне возглавил издательства Das Neue Berlin и Eulenspiegel, которые продолжили деятельность, объединившись в одну новую фирму. Время от времени занимается изданием Гердера, Шиллера, Брехта, Хакса и др.