Interactive Children's Books
MENÜ

«Каждый год мы в полном восторге!» Дрезденский Медиафестиваль

«Каждый год мы в полном восторге!» – Дрезденский Центр медиакультуры убедительно показывает, что о «цифровом слабоумии» у детей и подростков не идет и речи

15 и 16 ноября Daktylos Media на дрезденском Медиафестивале для детей, подростков и взрослых  представит общественности свое приложение Мета Морфоз Апп и протестирует первый в мире квест-читалку вместе с детьми и их родителями. Тестирование приложения – это одно из множества креативных занятий с различными медиа, которые фестиваль предлагает своим участникам под девизом «попробуй, узнай, удивись». Мероприятие организовано Дрезденским Центром медиакультуры. Кирстен Машер, руководитель проектного бюро Центра медиакультуры, дала интервью Daktylos Media и рассказала о целях этого масштабного фестиваля и о том, что за ним стоит.

Pong Invaders Reality auf dem MB21-Festival 2011 / CC-BY-NC MB21 Marco Prill
Игра Pong Invaders Reality на фестивале MB21 в 2011 году / CC-BY-NC MB21 Марко Прилль

На Медиафестивале-2014 будем праздновать вручение Немецкой мультимедиапремии mb21

Daktylos Media (DM): Что ждет нас на Медиафестивале в этом году? Что ни в коем случае нельзя пропустить?

Кирстен Машер (KM): Нельзя пропустить сам Медиафестиваль! В этом году он будет проводиться в Техническом музее города Дрездена. Экспозиция музея и наши объекты прекрасно гармонируют друг с другом. Мы наполним здание медиапроектами, акциями и мастер-классами. Многие вещи можно будет сделать самому, можно будет проявлять креативность, удивляться, пробовать, узнавать новое. Например, мы поставим аппарат для лазерной резки и 3D-принтер; посетители смогут самостоятельно паять маленьких роботов или изготавливать наклейки методом трафаретной печати, делать из различных материалов сумки для ноутбуков и мобильных телефонов. В субботу вечером во внутреннем дворе музея поиграем в подвижные игры, а именно в игру «Johann Sebastian Joust» («Турнир имени Иоганна Себастьяна»). Есть еще один интересный проект – «Drawdio»: с помощью техники само тело человека становится музыкальным инструментом. А еще у нас будет MotionComposer, своеобразная интерактивная сцена, которая обращает в звук малейшее движение. И, разумеется, у нас будут представлены проекты, получившие Немецкую мультимедиапремию mb21  и проекты из программы медиасеминаров CrossMedia Tour. Мы также приглашаем в Дрезден молодых лауреатов наших конкурсов-партнеров, которые проводились в Венгрии, Австрии и Швейцарии.

DM: Ты упомянула Немецкую мультимедиапремию mb21. Мы знаем, что она ежегодно вручается на Медиафестивале. Что это за премия?

KM: mb21 – это единственная в Германии премия в области мультимедиа, которая вручается в возрастной категории «до 25 лет». Организаторы премии – Дрезденский Центр медиакультуры и Немецкий центр детского и юношеского кино. Мы награждаем идеи и готовые проекты в области медиа, авторы которых – дети, подростки и молодые взрослые. При этом мы обращаем внимание в первую очередь на креативность, идейное богатство, и смотрим: что и кто стоит за проектом? Насколько оригинальным образом он сочетает в себе медиа? «Производственные условия» тоже учитываются – например, если проект представляет собой результат сотрудничества обычной школы и вспомогательной школы.

DM: Какие участники представляют на конкурс какие проекты?

Kirsten Mascher, Leiterin des Projektbüros am Medienkulturzentrum Dresden. Foto: privat.
Кирстен Машер, руководитель проектного бюро Дрезденского Центра медиакультуры. Фото из личного архива.

KM: Дети младшего возраста обычно делают мультфильмы, применяя технику «исчезновения объектов». Так у них оживают, например, плюшевые звери из детского садика. Еще нам присылают очаровательные истории собственного сочинения, дополненные авторскими картинками и «звуковой дорожкой». Более старшие дети все чаще создают каналы на YouTube. Там они представляются, самовыражаются, это их способ коммуникации, так они хотят генерировать идеи, задавать вопросы, побуждать к чему-то своих зрителей. А еще мы каждый год в полном восторге от того, какие компьютерные игры нам присылают. Подростки также разрабатывают приложения, демонстрируя игровой или практический подход. Делают, например, приложения, которые облегчают повседневную жизнь, или мобильные игры для знакомства с новым городом. Также нам на конкурс приходят инсталляции, которые переносят медиа в физическое пространство, ставят перед зрителями определенные вопросы, а может быть, даже раздражают зрителей и заставляют задуматься. А это уже шаг в направлении медиаискусства, которым у нас занимаются даже двенадцатилетние участники. И, конечно, есть номинация для компьютерных анимационных фильмов, которые очаровывают нас каждый год. В общем и целом можно сказать, что иногда пользователя или зрителя может увлечь и покорить совершенно простая идея.

DM: Что вы скажете родителям и педагогам, которых пугает, что их дети слишком много времени проводят за современными медиа, которые скептически относятся к техническим новинкам и, будь их воля, лучше бы погасили все экраны?

Auf dem Medienfestival 2014 kann jeder die Meta Morfoß App testen. Foto: Daktylos Media
На Медиафестивале-2014 каждый сможет опробовать приложение «Мета Морфоз». Фото: Daktylos Media

KM: Наш совет – вместо того, чтобы оперировать запретами, разрешайте детям пользоваться медиа и будьте рядом. Ведь, запрещая, мы лишаем детей доступа к неотъемлемой области нашей современной общественной жизни. Медиа – это наша повседневная реальность. И поэтому взаимодействие с медиа должно быть частью семейной жизни. Мы рекомендуем устраивать совместные «просмотры» медиа, интересоваться тем, что делает ребенок за компьютером, что ему нравится. Мне кажется, важно поддерживать диалог, уяснять для себя какие-то непонятные вещи. Распорядку дня медиа не мешают: есть время, которое нужно проводить на свежем воздухе, время для еды и сна, и время для медиа.

Медиакомпетенция – это компетенция действия

DM: Как ты считаешь, почему голоса скептиков имеют такой вес в СМИ?

KM: В принципе, история повторяется. Постоянно появляются «новые» медиа, и в связи с этим возникает неуверенность. Книгу тоже долгое время воспринимали «в штыки». Способность взаимодействовать с новыми медиа коррелирует с возрастом и с тем, было ли то или иное медиа в детстве того или иного человека, или ему пришлось прилагать усилия, чтобы научиться обращаться с этим медиа во взрослом возрасте. Одна из целей нашей работы – поддержка взаимодействия людей и медиа, помощь в изучении устройства и принципа действия различных медиа. При таком подходе можно распознать, где положительные стороны, где отрицательные, и как их использовать. Медиакомпетенция – это компетенция действия.

SolarKreaturen basteln auf dem MB21-Festival 2012. Foto (c) Philipp Baumgarten
«Делаем солнечных существ» – проект из программы CrossmediaTour на фестивале MB21 в 2012 году. Фото (с) Филипп Баумгартен

DM: Как ты считаешь, почему голоса скептиков имеют такой вес в СМИ?

KM: В принципе, история повторяется. Постоянно появляются «новые» медиа, и в связи с этим возникает неуверенность. Книгу тоже долгое время воспринимали «в штыки». Способность взаимодействовать с новыми медиа коррелирует с возрастом и с тем, было ли то или иное медиа в детстве того или иного человека, или ему пришлось прилагать усилия, чтобы научиться обращаться с этим медиа во взрослом возрасте. Одна из целей нашей работы – поддержка взаимодействия людей и медиа, помощь в изучении устройства и принципа действия различных медиа. При таком подходе можно распознать, где положительные стороны, где отрицательные, и как их использовать. Медиакомпетенция – это компетенция действия.

Das Team des Medienkulturzentrums steht bereit fürs Medienfestival 2014. Foto: Medienkulturzentrum Dresden
Команда Центра медиакультуры готова к Медиафестивалю-014. Фото: Дрезденский Центр медиакультуры

Медиапедагогика: когда каждый день удивляет

DM: Что тебе больше всего нравится в твоей работе?

KM: Мне нравится, что работа все время приносит что-то новое. Мы постоянно находим новые интересные темы, это же прекрасно. И просто замечательно каждый год наблюдать, какие темы поднимают дети и молодые взрослые. Пессимизму тут не место. Тут, скорее, видишь, над какими важными вещами они задумываются и как серьезно подходят к некоторым вопросам. Это – приятная сторона моей работы. Негативная сторона – приходится все время повышать квалификацию, все время осваивать новые технологии, а это иногда довольно нервное занятие. Иной раз хочется на чем-то задержаться подольше, заняться чем-то одним поосновательнее. Но это мы стараемся восполнить с помощью дополнительных проектов.

DM: Большое спасибо за интервью. Желаем удачи и приятного Медиафестиваля! Увидимся!

logo MKZD_wybór drugi_druk

Crowdfunding @Startnext — Спасибо, София!

София стала жертвователем для нашего приложения Мета Морфоз в crowdfunding-кампании на startnext.de — мы поднялись ещё выше — СПАСИБО!!! 

Наш квест-читалка для планшетов на iOS и Android связывает удивительный рассказ писателя Петера Хакса (1928-2003) с иллюстрациями русского иллюстратора, аниматора и гейм-дизайнера Макса Литвинова (aka KClogg).

Повествование идёт шаг за шагом, через взаимодействие с текстом и анимированными иллюстрациями.

Приложение можно читать на трёх языках: на русском, на немецком и на английском.

После того, как прототип приложения был готов, в начале 2014 года с помощью краудфандинговой кампании мы собрали 16.000 евро для того, чтобы уже к Рождеству 2014 года разместить приложение в оналайн магазинах.

Daktylos Media и их Lesequest в блоге Emilia und die Detektive

Lovely People & 5 Questions — Daktylos Media и их Lesequest (квест-читалка)

Daktylos Media — это Анна и Николай — пара трудолюбивых стартаперов сегодня в рубрике Lovely People and 5 Questions.

Как и всегда в таком случае, я задам Анне и Николаю пять вопросов.

Bild unten rechts: Trompeterbuch-Ausgabe des Kinderbuchverlags Berlin von 1986 Neu aufgelegt 2008 vom Beltz Verlag
Bild unten rechts: Trompeterbuch-Ausgabe des Kinderbuchverlags Berlin von 1986 Neu aufgelegt 2008 vom Beltz Verlag

То, чем они занимаются, отлично подходит к сегодняшнему времени и это связано с детьми и поддержкой чтения.

Я и сама дружу с мобильными устройствами, и мои дети растут с ними, поэтому я была весьма впечатлена идеей Daktylos Media, что книгу/историю на iPad можно предложить как активное чтение в игровой форме .

Однако прочтите сами, что Анна и Николай рассказывают о себе. Может быть они вам понравятся и вы захотите из поддержать.

Дорогие Анна и Николай, расскажите нам — что вы делаете и почему?
Мы любим книги и наши трое детей тоже любят их слушать и читать. В тоже время они без ума от мобильных устройств, с которыми сегодня через разные приложения так легко погрузиться в чтение. Мы размышляли, как же можно соединить тягу к чтению с увлечением технологиями. Так мы и пришли к идее основать издательство интерактивных детских книг для планшетов. И придумали новый формат приложения «квест-читалка», предлагающий детям, прежде всего, высокий литературный уровень. Особенностью этого формата является механизм взаимодействия чтения и иллюстраций, которые анимируются через поиск ключевых, сюжетообразующих слов в тексте. Через полгода, как мы всё это задумали — стартовало наше издательство Daktylos Media. В настоящее время мы пробуем профинансировать через краудфандинг наше первое приложение «Мета Морфоз». Прототип у нас уже готов. Приложение основано на рассказе Петера Хакса — Мета Морфоз — одной из самых лучших и весёлых историй в немецкой детской литературе. Она про девочку, которая могла превращаться во что угодно — будь то крокодил, проливной дождь или Альберт Эйнштейн. И у которой, кроме всего прочего, была тётя по имени Герр Мафродит. Meta Morfoss

Ну а теперь пять наших вопросов.

1. Какая была твоя первая поделка?
Ник: Оба моих дедушки, выросшие в русских деревнях, считали труд руками – основой воспитания. Поэтому молоток, пила и рубанок с детства уверенно лежат в моей руке. Сколько себя помню – я всегда что-то мастерил. Я мог часами сидеть у себя в комнате и строить канатную дорогу из ниток и моторов – с книжного шкафа на письменный стол, и так по всей комнате. Из-за того, что в СССР с хорошими игрушками были проблемы, то поле для творчества всегда было огромным.
Анна: Я помню, что как только я научилась писать, то стала писать множество историй и делать к ним иллюстрации, обложки и переплетать их в книги. А из нашего книжного шкафа я сделала библиотеку — с каталогом и карточками. И давала моим друзьям книги на прочтение, записывая в карточки дату возврата.

2. Что или кто тебя вдохновляет?
Ник:
Возможности новых технологий и то, как они меняют современную цивилизацию. Меня очень занимает теория Данэла Бэла из его книги «Грядущее постиндустриальное общество». Производство Знания, Информации, нематериальных Услуг, а не товаров – всё это становится реальностью и вызывает восторг от соучастия в этом процессе!
Анна: Для меня важны люди, которые находят просветы в нашем мегаструктурированном блестящем мире потребления, где человеческие потребности не просто удовлетворяются, но и во многом создаются искусственно. Меня вдохновляют люди, которые остаются независимыми от других, и от материальных благ, которые слушают свой внутренний голос и идут своей дорогой. И, конечно, меня вдохновляют идеи таких людей, и то, что они делают.

3. О чём ты мечтаешь?
Анна:
Я мечтаю просто о тихой жизни в собственном маленьком доме с садом, где наши дети, хорошие друзья, может быть когда-нибудь и внуки, смогут весело праздновать, где будет много животных и растений, где я смогу в покое работать и расслабляться. А в общем я мечтаю о мире, в котором на первом месте стоят человеческое уважение и общность, а не конкуренция и достижения.
Ник: Я мечтаю увидеть своими глазами то, что Раймонд Курцвайль называет скачком технологической сингулярности. Когда появится искусственный интеллект и самовоспроизводящиеся машины…

4. Три вещи для полноценной жизни?
Ник:
Вера, Надежда, Любовь.
Анна: Спокойствие, Вера, Мужество к изменениям.

5. Твоё любимое место?
Ник:
Всё больше замечаю, что место вторично. А первичен мир с самим собой – его можно достичь и у компьютера, и в Саксонской Швейцарии…
Анна: Больше всего я люблю бывать на природе, собирать дрова и разводить костёр. И я люблю спонтанно зайти в приятное кафе, чтобы перекусить и выпить кофе — кафе Раскольникофф в Дрезденском районе Нойштадт – именно такое место.

Что-то интересное у вас сейчас происходит?
В настоящее время у нас проходит краудфандинговая кампания для нашего приложения Мета Морфоз. Нам нужно привлечь всех и каждого, кто готов пожертвовать на наше приложение! Без поддержки «крауда», «фандинг» не получится. В качестве благодарности для наших жертвователей мы предлагаем готовое приложение, почтовые марки или футболки с персонажами из книги.
http://www.startnext.de/meta-morfoss-app
Кроме того, сейчас мы проводим акцию , где люди через наш Daktylos Meida блог рассказывают о своём персональном, зачастую детском, опыте знакомства с рассказом «Мета Морфоз» или другими произведениями Петера Хакса.

Веб-адрес: daktylos-media.com
Контакт: nick@daktylos-media.com
Соцсети: facebook.com/DaktylosMedia, twitter.com/DaktylosMedia, plus.google.com/+Daktylos-Media

А теперь вопрос к вам, читатели:
Как вы считаете, новые технологии сегодня – это шанс для чтения книг, или угроза его исчезновения?

Большое спасибо, Анна и Николай за ответы и удачи вам в краудфандинговой кампании!

Я надеюсь, вам было интересно!

Ваша Эмилия
Интервью опубликовано 05.05.2014 в блоге Emilia und die Detektive

Квест-читалка и супруги-предприниматели: интервью с Анной и с Ником из Daktylos Media (в блоге Essential Unfairness)

За последнее время я несколько раз общался с Анной из Daktylos Media. Она вместе с мужем недавно основала издательство детских книг-приложений. В данный момент они проводят краудфандинговую кампанию для своего первого проекта на Startnext.

В прошлом году ты основала со своим мужем Дактилос. Я всё время читаю про семейные стартапы. Честно, я даже немного завидую. :) Как вы до этого дошли?

До 2011 года мы жили в Москве. Там я руководила интернет-редакцией российского портала Гёте института. Ник был директором по управлению проектами в одном известном архитектурном бюро. Идея сделать совместный детско-семейный проект посещала нас уже давно. А когда был на подходе наш третий ребёнок, мы приняли решение, начиная со следующего года, жить в Германии. Ник хотел заняться чем-то новым, но стать самостоятельным консультантом в девелопменте недвижимости оказалось непросто. После переезда в Германию я стала работать координатором проектов, переводчиком и автором статей, как фрилэнсер, но всё время думала о собственной идее, собственном проекте. В студенческое время я работала в издательствах, что мне очень нравилось, но исходя из семейной ситуации, я не видела в этой профессиональной области шансов для себя. После семинара у коуча прошедшим летом, выкристаллизовалась идея: делать интерактивные детские книги для мобильных устройств. Ник принял идею основать такое издательство на ура и сразу оказался в деле.

И как на практике работает модель “Parentrepeneur”? Есть чему мне позавидовать?

Сейчас никакого свободного времени у нас нет – даже по выходным один из нас всё равно работает, совмещая это по возможности с семейной жизнью. Но мы делаем то, что нас вдохновляет. Наши дети это чувствуют, и с их стороны мы встречаем понимание. Работая как партнёры вместе, мы прекрасно дополняем друг друга. Каждый день, как только уходят дети, мы занимаемся сексом. Личного времени для нас двоих, особенно сейчас, когда из-за краудфандинговой кампании для нашего первого приложения уже дым из ушей валит, — практически нет. Но мы преодолеваем всё это со знаменитой родительской мантрой «Это просто такой период!» Слава Богу, дети здоровы и у старшего в школе всё идёт более или менее. Хотя всё ещё неясно, когда же мы начнём, наконец, набивать чемоданы банкнотами. Завидно? На самом деле, всё зависит от того, как установить приоритеты …

Ваш проект, это интерактивное приложение для планшетов, ориентированное на детей от восьми лет и старше. Мои девочки хорошо подкованы на тему iPAD — они предпочитают раскраски или «одень принцессу». Чем привлекательна для детей «Мета Морфоз»?

Наше приложение делает чтение увлекательным. Мы придумали необычный формат: квест-читалка. Читая текст, нужно находить ключевые слова. Если на них кликнуть, то анимированная иллюстрация оживает. Таким образом развивается повествование. Есть возможность подсмотреть ключевые слова в меню. Прототип уже готов, и мы видим, что дети в восторге от ярких и необычных иллюстраций. Нашим детям очень нравятся необычные рассказы Петера Хакса, и Мета Морфоз в том числе. Наш сын, ему десять, посмотрев прототип, сразу прочитал и даже перечитал рассказ. И наша первая дочь, ей шесть, тоже частенько играет с прототипом. Она уже находит все ключевые слова, и просто разглядывает анимированные иллюстрации.

Очень коротко – о чём ваше приложение?
Это история о Мете Морфоз — девочке, которая появилась на свет с возможностью превращаться во что угодно. Главное в приложении – это соединение удовольствия от чтения и удовольствия от гаджета.

Ваше приложение должно заполнить пустую нишу в App Store, хотя сегодня это довольно сложно – найти такую нишу. Что отличает Meta Morfoss App от других приложений для детей?

Если посмотреть предложения в сторах для детского чтения на планшетах, то это либо электронные книги, либо книги-приложения. Электронные книги, с технической точки зрения, не является каким-то новым форматом – те же книжки, только с подсветкой, и не валяются по всей квартире. Среди электронных книг сейчас есть много симпатичных с анимированными иллюстрациями, но, во-первых: своими тапами по иллюстрациям они отвлекают собственно от текста, а во-вторых: эти «расширенные» электронные книги ориентированы, прежде всего, на маленьких детей. Для тех, кому читать интересно интерактивных книг на немецком практически не предлагается. То, что называется книгами-приложениями, на поверку чаще всего оказывается играми, где чтение особой роли не играет, а содержание и дизайн, по нашему представлению, невысокого качества. Игры для планшетов сами по себе прекрасны, а порой являются единственным спасением для родителей, которым нужна передышка. Но между игрой и чтением пока нет настоящего моста. И мы его предлагаем через наш уникальный формат квеста-читалки – такого ещё нигде не существует. Кроме того, наше приложение многоязычное, где можно переключаться между немецким, английским и русским.

Meta prototypscreen

Вы приняли некоторые неожиданные дизайнерские решения, как например отказ от гендерных стереотипов. Да и стиль иллюстраций необычный. Как вы пришли к таким дизайнерским решениям?

С одной стороны, история про Мету сама постоянно играет с гендерными стереотипами и социальными нормами. Мета ведь не «нормальная» девочка – так она перевоплощается в то, что её радует – и всё равно, что это: шерстяной носок, крокодил, Альберт Эйнштейн или ангел. И не важно, сидит ли она в школе или гуляет. Кроме того она принадлежит к семье, в которой есть тётя по имени Герр Мафродит (намёк на знаменитый пересказ Овидием мифа о гермафродите), которая с удовольствием вяжет и у которой усы … Для такой истории нам нужны были иллюстрации, где бы отражалась эта ироническая игра с текстом. Белокурые феи в розовом или плюшевые пираты тут ни к селу, ни к городу. При выборе иллюстратора для нас не было решающим моментом, имеет ли претендент опыт в иллюстрации детских изданий. Важнейшим критерием была оригинальность – графическая и колористическая манера, и, конечно, чтобы нам самим нравилось. Кроме того, нам хочется предложить детям что-то новое, чтобы стимулировать развитие вкуса в том, что касается и содержания, и оформления.

Для всех гиков, которые читают мой блог: планируете ли вы выпустить приложение и на других платформах, например Андроиде?

Прототип мы начали писать для iOS. Версию для Андроида мы портировать не будем, а будем писать специально. Meta Morfoss App будет продаваться как в AppStore, так и в Google Play и Amazon.

Чтобы реализовать приложение, нам нужна суппортеры для нашего краудфандинга – поддержка буквально каждого, кто это сейчас читает. У нас осталось пор ядка двух недель. Каждая пожертвованная сумма, какой бы она не была, помогает нам реализовать наш уникальный проект.

Спасибо за интервью, Анна!

Ссылка на краудфандинговую кампанию http://www.startnext.de/en/meta-morfoss-app

Интервью: Штефан Эплер
Впервые опубликовано в блоге Essential Unfairness

«Дети? Я их совсем не знаю». О Петере Хаксе как о детском писателе

Наше первое книжное приложение для «айпадов» и планшетов на Android мы сделали по сказке Петера Хакса Мета Морфоз. В интервью Daktylos Media издатель д-р Матиас Оме рассказал о Петере Хаксе и его удивительных текстах для детей.

Peter Hacks, 1976. Foto: Bundesarchiv
Петер Хакс, 1976, фото: Федеральный архив Германии

Daktylos Media (DM): Где и как Вы познакомились с Петером Хаксом?

Матиас Оме (МО): Как поэта я знал его с давних времен, но лично познакомился достаточно поздно. Это произошло, когда я возглавил издательство Eulenspiegel, то есть, где-то в 1994 году. В то время я старался заманить Хакса как автора к себе в издательство. Это удалось не сразу, но Хакс был очень дружелюбным, открытым человеком, и серьезно интересовался, как идут дела у нашего старого восточногерманского издательства. У меня сложилось впечатление, что наши с ним встречи и беседы как в издательстве, так и у него дома на Шёнхаузер-аллее или на даче отличались взаимной симпатией и пониманием. Он был заинтересован в том, чтобы публиковаться у нас.

DM: Чем Вам особенно запомнился Хакс?

МО: Я назову сейчас лишь одну сторону его личности, но ее не стоит недооценивать: мне показалось, что он был невероятно любознательным человеком. Он любил, когда ему рассказывали новое о разных людях и вещах, будь то издательские дела, насущные политические события или просто окололитературная жизнь; главное, чтобы информация была актуальной. Всё остальное ему быстро наскучивало. И, естественно, на всё
у него имелось собственное суждение; я не говорю «мнение», потому что чаще всего это было нечто более веское, чем просто мнение.

T. liest Geschichten von Henriette und Onkel Titus, zweite Auflage des Kinderbuchverlags 1982 (c) Daktylos Media
Т. читает рассказы о Генриетте и дяде Титусе. Второе издание книги, выпущенное детским издательством в 1982 году (c) Daktylos Media

DM: Хакс, у которого не было своих детей, писал чудесную детскую литературу. Что, на ваш взгляд, делает эти тексты такими нестареющими и сильными?

МО: В них нет сюсюканья, они не поучают, в них глубоко заложена понятная логика и остроумный смысл, это детям очень нравится. Истории Хакса отличаются крепкими и богатыми сюжетами, ясным и оригинальным языком, и при этом – глубокой поэтичностью. Персонажи чрезвычайно твердо высказывают свои суждения и жизнерадостную волю к действию. Такая литература пригодна не только для кризисов и периодов исторического упадка, она подходит для любой эпохи. «Прекрасное пленяет навсегда».

DM: Вы знаете, что сочинение рассказов для детей значило лично для Хакса, какое место они занимали в его жизни, что он с этим связывал?

МО: Об этом он сам рассказал в своей статье «Что такое драма и что такое ребенок?», лучше не сформулируешь. Полагаю, с точки зрения литературно-эстетической ему было не так важно писать именно для детей, поскольку его тексты – словно цветы, выросшие «на обочине» поэзии. Но, с другой стороны, «шлифовать» детские тексты было ему явно очень по нраву. Не секрет, что этот великий драматург время от времени писал и стихи, и рассказы. Кроме того, он обладал высокоразвитым чувством жанра, так что ему было ясно – определенные вещи можно обсуждать только в повествовательных форматах детской литературы.

Однажды в 1977 году, отвечая на вопрос восточногерманского детского издательства, как это у него так хорошо получается писать для детей и понимать их, Хакс сказал:

Меня спрашивают: «У вас, разумеется, есть дети?» Я отвечаю: «Нет». Спрашивают: «Тогда откуда вы их знаете?». Говорю: «Я их совсем не знаю». Спрашивающий удивляется, и следует очередной вопрос: «Но, кажется, вы их любите!» Что же тут непонятного? У меня нет детей и, следовательно, я их не знаю. По этим двум причинам мне нетрудно сохранять хорошее мнение о них.

DM: Рассказы Хакса, такие как «Мета Морфоз» или «Истории о Генриетте и дядюшке Титусе» – результат игры с языком и смыслами. Порой они кажутся абсурдными. Можно ли сказать, что в детской литературе ГДР существовала абсурдистская традиция повествования, такая же, например, как в англоязычном мире или в раннем СССР? Или Хакс представляет собой единичный случай?

MО: Полагаю, что сходство чисто внешнее. Фантазийное творчество Хакса не укладывается в категорию абсурдного. Хакс действительно единичный случай, как я считаю, но он определенно опирался на реализм; возможно, полнота, плодотворность его понимания реализма и обусловила уникальность его творчества. Всё, что нам кажется очень фантастичным, да и просто абсурдным, например медведь, произносящий торжественную речь на балу у лесников – это истории, наполненные реальностью и ориентированные на реальность, сочетающие шутку и скрытый смысл, и дети ни за что не променяют их на обычную занудную детскую книгопродукцию с назидательными антропоморфными персонажами. В этом плане у детей безошибочное чутье.

Der Bär auf dem Försterball. Illustrationen von Walter Schmögner (c) Eulenspiegel Verlag
«Медведь на балу у лесников». Иллюстрации Вальтера Шмёгнера
(с) издательство Eulenspiegel

DM: Одна российская команда разработчиков, которой мы предложили программировать приложение «Мета Морфоз», отказалась с нами сотрудничать: они не захотели иметь ничего общего с «гермафродитами».
Возникали ли когда-нибудь раньше проблемы с рассказом
«Мета Морфоз»?

MО: Довольно забавная ситуация с отказом, хотя и не только забавная. Нет, такого рода факты мне неизвестны, хотя творчество Хакса с самого начала периодически вызывало протесты, и его тексты для детей – тоже. В основном претензии предъявляли учителя, как настоящие, так и самозваные, у них тексты Хакса вызывали трудности. Но вот с подобным системно выработанными предрассудками я раньше не сталкивался, хотя это и не более, чем предрассудки. Я не знаю, есть ли тут что-то, что можно обсуждать на уровне обществе. Не надо забывать, что ребенок из ГДР было намного «просвещеннее» западногерманского – и не в последнюю очередь благодаря Хаксу!

DM: Большое спасибо, что Вы нашли время для этого интервью!


Matthias Oehme, Geschäftsführer des Eulenspiegel Verlags und Peter Hacks Verleger. Foto: Simone Uthleb (c) Eulenspiegel Verlag
Матиас Оме, директор издательства Eulenspiegel и издатель Петера Хакса.
Фото: Симона Утлеб
(c) издательство Eulenspiegel

Доктор Матиас Оме, род. в 1954, литературовед и директор издательства. Изучал германистику в Лейпциге, в 1984 защитил докторскую диссертацию по драматургии и теории драмы у позднего Шиллера. В 1993 году вместе с Жаклин Кюне возглавил издательства Das Neue Berlin и Eulenspiegel, которые продолжили деятельность, объединившись в одну новую фирму. Время от времени занимается изданием Гердера, Шиллера, Брехта, Хакса и др.

Стартовала первая фаза краудфандинга Meta Morfoss App!

Startnext-banner

С сегодняшнего дня стартует наша краудфандинговая кампания на немецкой платформе www.startnext.de/meta-morfoss-app. C помощью всенародной финансовой поддержки мы хотим завершить разработку нашего книжного приложения Мета Морфоз.
Первая фаза кампании — привлечение внимания к проекту и регистрация так называемых фанов.

Ниже долгожданное видео с нашим обращением! Там ещё можно посмотреть как работает прототип.

Поддержите наш проект, чтобы замечательный рассказ Петера Хакса «Мета Морфоз» появился в виде уникальной книги-приложения для детей и просто любителей литературы!
На то есть множество причин, и вот некоторые из них:

  1. Наше приложение Мета Морфоз сочетает в себе первоклассную литературу (никаких адаптаций или пересказов) с оригинальными иллюстрациями и отличным дизайном.
  2. . Мы придумали новый формат для книги-приложения — «квест-читалка». Анимированные иллюстрации в нашем приложении не отвлекают от чтения, но активируются только в процессе чтения текста.
  3. Приложение можно читать на трёх языках — немецком, английском или русском. Если мы наберём денег больше, чем запланировали, то сделаем ещё переводы — например, на французский и испанский.
  4. По-русски практически не предлагаются инновационные книги-приложения для школьников, как и вообще приличные приложения для этого возраста. Наше приложение — для детей с восьми лет, и дальше без ограничений. Мета Морфоз будет интересна всем любителям и ценителям литературы.
  5. Наш оригинальный эксперимент должен соединить в себе удовольствие от чтения и удовольствие от технологий.

И теперь нам нужны ВЫ: заходите на www.startnext.de/en/meta-morfoss-app и становитесь нашими фанами (зелёная кнопочка справа от видео «Become a fan»). Нам нужно набрать 100 фанов, прежде чем начать сбор денежных средств. При этом фан нашего проекта не обязан быть нашим жертвователем. Вы можете стать фаном и без регистрации на startnext.de — зарегистрировавшись через свой профиль в Фэйсбуке или Гугль+.

С кем мы работаем. Часть 1 — Иллюстратор

Когда мы определились с текстом приложения и решили, что это будет Мета Морфоз Петера Хакса, следом возник очевидный вопрос: какими должны быть иллюстрации? Ещё не имея чёткой структуры приложения, мы понимали, что книжка будет с картинками. И мы стали искать. Сайт illustrators.ru — отличный ресурс: можно задавать параметры поиска. Например, умение работать в векторе (тогда ещё мы думали, что это важно для приложений), или какая-то конкретная техника, или манера. Смотрели и на других ресурсах — также хорошо behance.

Вообще выбрать иллюстратора для книги, это как выбрать адвоката, няню или зубного врача — надо в известной степени довериться. Мы нашли около десяти претендентов. Была даже идея сделать конкурс. Но когда сидишь вдвоём перед монитором и перелистываешь картинки, решение появляется моментально, на одной волне. И, практически без обсуждений, мы чуть ли не в один голос говорили: неееет, это не то. Или, нууууу, давай отложим. Так мы отсеивали и откладывали, пока не остался один - Максим Литвинов aka Кclogg

(c) Max Litvinov aka Kclogg
(c) Max Litvinov aka Kclogg

(c) Max Litvinov aka Kclogg
(c) Max Litvinov aka Kclogg

Всё сложилось в целостную картину —  неповторимая манера, неутомимая фантазия, позитив, а также технические знания и навыки в анимации — всё это нам и понадобилось.

А параллельно мы работали над структурой и идеей приложения. Так иллюстрации появились на каждой странице (экране) и соединились с текстом во взаимосвязанный интерактивный механизм.

Сториборда ещё не было, мы читали и перечитывали текст Хакса, смотрели и пересматривали портфолио Максима, и сомнений не оставалось. Время от времени мы возбуждённо говорили: вот, представь как он сделает учителя Паули! Или: вот, смотри — Мета должна быть такой!!!

Теперь-то мы понимаем, что иллюстрации рождаются во время работы — совместной работы. Работая над прототипом вместе с Максимом, мы нащупывали подходы друг к другу — искали общий язык, общую волну, пытаясь совместить два представления — нашего,  как авторов идеи; и его, как автора иллюстраций.

Определённая специфика удалённой работы — невозможность мгновенной коммуникации — имеет оборотную сторону: учит чётче излагать задание и давать ясные определения. Тем не менее именно такой способ работы нравится и нам, и нашей команде. Для нас это гибкость — на проект можно пригласить того, кто больше подходит. Ну, а преимущества фрилансеров — очевидны.

Meta Morfoss sketch (c) Daktylos Media
Meta Morfoss sketch (c) Daktylos Media

Над некоторыми персонажами пришлось попотеть — мы долго искали, какой должна быть Мета, или её тётка Мафродит. А мусорщик Карсунке и учитель Паули нашлись моментально. Интересно , что желая создать в приложении некоторый винтажный налёт, мы много времени потратили на поиск подходящих костюмов.
Впереди непочатый край работы — пока что мы сделали только прототип — два работающих экрана (из двадцати). Так что, пожелайте нам удачи!!!

Daktylos Media: как мы начинали

Путешествие в лес Daktylos Media CC BY 4.0
Путешествие в лес Daktylos Media CC BY 4.0

Я трудился в России в офисе 15 лет, и при переезде в Германию решил, что буду работать на себя. Анна шла к тому же решению интуитивным путем. И во многом ей помогла необыкновенная Коуч. Семинар проходил в диком баварском лесу, то перед костром, то под проливным дождём, – импульсов для структурирования сознания хватало. По возвращении не прошло и двух недель для того, чтобы мозаика сложилась. Филология, опыт работы в издательстве, опыт дигитализации контента в Гёте Институте и успехи в интернет-маркетинге, в конце концов любовь к чтению и детским книгам! Всё это и слилось в идею издательства интерактивных детских книг. А я эту идею подхватил, увидев в этом для себя шанс начать по новой, и реализовать именно в своей жизни то, что с такой жадностью читал у Дэниела Белла в Грядущем постиндустриальном обществе – производство новых ценностей: информации и технологии.

Когда мы придумывали название, то смеялись и фантазировали без удержу. Daktylos Media – отличное название, правда? Мы провели ресёрч и оказалось, что дактилосов-то и нет, так что в этом году мы зарегистрируем марку. Вот фирменный стиль сделаем и зарегистрируем.

Мы написали программу, из расчёта одно приложение в год. Хотя мы видим, что и два осилим. Главное же в этой программе не сколько приложений, а каких. И мы по праву считаем себя настоящим «инновационным» старт-апом! Мы придумали два типа приложений: «чтение с загадками», или как мы это обозвали: квест-читалка; и «чтение с отгадками» – соединение литературного текста и научпоп энциклопедии.

Daktylos Media CC BY 4.0
Daktylos Media CC BY 4.0

Перед регистрацией фирмы стали считать. Считали не одну неделю. В начале картина выходила мега-оптимистичная. После, при добавлении деталей, кривая финансового успеха и процветания стала клониться к горизонту. Но оказалось, что учли не всё – и вот ликвидность перебралась в плюс. Справедливости ради замечу, что считаем мы до сих пор – с помощью консультантов …

Регистрация фирмы в Германии, а мы выбрали элементарную юридическую форму – товарищество, – дело на 30 минут. Распечатали из интернета анкету на двух листочках А4, листочки подали в городское ведомство по делам предпринимательства, заплатили по 30 евро с носа и … и всё. Через два дня по почте пришел тот же листочек, но со штампом ведомства, что подтверждает существование фирмы с даты подачи документов. А через пару недель пришло письмо из налоговой, что фирма состоит на учёте и у неё такой-то налоговый номер.

И оглядываясь на эти полгода, мы понимаем, что радость от реализации собственных идей, собственных усилий и собственных решений, перевешивает бесчисленные трудности, которые сопровождают реализацию нашего грандиозного проекта. Мы вложили и вкладываем в наше дело себя. Мы наконец-то разрешили себе быть собой!

... выбрал путь (с) Daktylos Media
… выбрал путь (с) Daktylos Media